Em 1728 ele escreveu "em menos de uma geração, nós podemos esperar uma geração macérrima, depauperada, de pernas finas (a fine Spindle-shank'd Generation)". Today’s Old Toms are a far cry from their 19th century forebears (thank goodness). O aumento do imposto diminuiu ainda mais a demanda por gin e revisões governamentais do destilado caíram. A legal definition of gin really only involves two factors – it must be at least 37.5% in alcohol and it must taste predominantly of juniper. Londres era a maior cidade do mundo e suas docas as mais movimentadas. Uma falha importante no ato: define gin como um destilado com adição de "bagas de zimbro ou outras frutas, especiarias ou ingredientes". Simultaneously the Dutch soldiers fighting in the Anglo-Dutch wars passed on their drinking culture to their British counterparts and the thirst for genever took hold. You don’t need to know any history to enjoy our little story. History of gin (1728 - 1794) - London's gin craze Escrito por Simon Difford O impacto do gin na população carente de Londres, desacostumada com qualquer coisa mais forte que cerveja, tem sido comparado com os efeitos do crack nos guetos dos EUA moderno. Esta era uma medida temporária, mas, quando a colheita de 1758 revelou-se pouco melhor, a proibição foi prorrogada. The quinine was extremely bitter, so the gin helped smooth its passage down the throat. They used juniper forests for food, fuel, wood and shelter, and juniper is also a symbol of longevity, fertility, athleticism and strength. É minha convicção que o gato de Bradstreet e o termo "Old Tom" são coincidentes e que o termo originou-se na década de 1830, como deferência ao destilador Thomas Chamberlain (veja História do Gin década de 1830). Gin and soda, garnished with lemon, was known as 'the British soldier's delight' while gin and ginger beer was called 'Hatfield'. The Old Smiddy, Lower Castlehill, Stirling FK8 1EN Stirling Gin encourage responsible drinking. Old Tom gin is a case in point. As you would too in their position. 1863 - Phylloxera strikes French wine Phylloxera Vastatrix, a louse that attacks the roots of grape vines eventually causing the death of the plant, was discovered in … O termo "Mother's Ruin (Ruína da Mãe)" sobrevive até hoje. A fundação da Gordon & Company e dos outros destiladores que seguiram nos anos subseqüentes, anunciam o começo da indústria de destilação inglesa regulada e respeitável, que produz destilados de qualidade. Essas "vending machines" operadas por pessoas proliferaram por toda Londres e , por um curto período, o subterfúgio funcionou para burlar as tentativas de aplicar o Gin Act de 1738. Bubonic plague killed off a third of Europe’s population – along with this myth. Isso prova que a produção de gin era uma indústria bem estabelecida na cidade naquela época. como Gordon's e Tanqueray, agora são agora feitas na Escócia. Esta data é referenciada no rótulo da Booth e faz dela a marca de gin mais antiga (não de jenever) ainda existente. Esta lei alimentou uma reação contra não só o Ato em si, mas também o Estado de Direito e o próprio governo. Continued pressure from the government eventually squashed these enterprises and gin was essentially killed off. Era uma droga poderosa, barata e facilmente disponível. Não há evidências que liguem Bradstreet ao termo "Old Tom". The earliest known written reference to jenever appears in the 13th-century encyclopaedic work Der Naturen Bloeme (Bruges), with the earliest printed recipe for jenever dating from 16th-century work Een Constelijck Distileerboec (Antwerp). Hendricks and Sipsmith came along a few years later and through a combination of clever marketing and totally unique botanical combinations, gin began its conquering of the drinking world. Society was crumbling in the first recorded instances of mass binge drinking. Em 1740, eles haviam adicionado destilação aos seus interesses já estabelecidos (cerveja e vinho) e construiram uma destilaria em 55 Cowcross Street, Clerkenwell, Londres. } } Este foi o primeiro Gin Act que realmente levou o consumo de gin a cair. When the late 19th century hit, large scale distillers like Beefeater and Langley’s were producing huge amounts of gin and the arrival of American bartenders with their flair and, most importantly, ice introduced gin cocktails. Due to juniper’s claimed medicinal properties, the concept of distilling juniper or adding it to alcohol was not new. O ato também concedeu imunidade de acusação e uma recompensa de £5 para qualquer varejista sem licença que informasse o nome de seu fornecedor de gin. Felizmente para os destiladores, a Lei do Gin de 1751, conhecida como Lei Tippling, fruto inevitável da cruzada anti-gin, aumentou pouco os impostos sobre destilados. Milhares de londrinos foram processados ​​por violar o Gin Act - principalmente mulheres. He also imposed a blockade on French imports – brandy among them. Gin was sold everywhere by street hawkers and private houses alike; by 1723 the death rate in London had overtaken birth rate – largely due to over-consumption of gin! O gin permitiu que os pobres do século XVIII esquecessem a miséria e as dificuldades em que viviam. Isso praticamente proibiu as vendas de gin, impondo uma unidade de venda mínima de dois galões e taxas de troca de £1 por galão. Isto serviu como uma revisão ao ato de 1736, já que corrigiu a falha anterior que permitiu florescer o comércio de gin em lojas camufladas e das tendas improvisadas dos ambulantes. The recent ‘Gin-aissance’ has seen standards improve - but weird and sometimes not so wonderful concoctions have also appeared (Bubble-gum or Victoria Sponge gin anyone?) • Dificilmente passava-se um dia sem que um informante fosse atacado ou morto, às vezes por centenas de pessoas. listeners: [], Thomas Dakin construiu sua destilaria de gin na Bridge Street, no mercado de Cheshire, em Warrington in 1760, mas liberação para produção aconteceu apenas em 1761. No entanto, como o nível do imposto era relativamente baixo, os destiladores não se revoltaram contra o pagamento - eles não tinham escolha, pois eram relativamente poucos, tornando este novo ato muito mais fácil para as autoridades aplicarem. Manifestantes anti-gin da época divulgaram particularmente o caso chocante de Judith Defour, como um exemplo de seu mal. One slightly worrying issue about the early centuries of gin’s history is that it was often distilled with turpentine and sulphuric acid. Even in the 90s, if you walked into a bar you’d see Beefeater, Gordon’s, Tanqueray and an awful lot of vodka. Find out all about the history of gin with Distilled's gin timeline. Until the mid 19th century gins were sweeter than we are used to today – sugar was used to mask the horrendous taste of the actual gin. Os magistrados leram o Ato de Motim, mas foram ignorados enquanto a multidão atacava os informantes e a autoridade. Embora a venda de gin tenha sido oficialmente proibida, o consumo equivalente de cada homem, mulher e criança eram 2 pints por semana ( aproximadamente 1 litro). Diz-se que, quando por alguns o dono era Seager Evans, uma companhia baseada em Deptford, Londres, mas controlada por Schanley, em New York, a receita foi mudada e o gin ficou mais parecido com o estilo predominante London Dry e com sabor que agrada os EUA. Gin is, depending on who you ask, revered, reviled, or simply misunderstood. If you’re in the UK, the best 45 minutes of Gin Radio is the BBC Radio 4 In Our Time programme called The Gin Craze, with York University’s Emma Major. People used bathtubs to macerate their gin, turpentine as a juniper substitute and methylated spirits as cheap alcohols. Let’s all raise a toast to gin – and how far it has come in its 300 year history.